Twelve poems can be roughly divided into three parts. The first four sentences lament that youth is fleeting and life is hard to last. On the same day, Emperor Wu of the Han Dynasty made an alchemy and lived forever. The result is still like falling leaves in the autumn wind, leaving only Maoling wasteland. Although he was so majestic when he was alive, he was a generation of arrogance. However, in the endless history, he is just an accidental bubble. In the poem, Emperor Wu of the Han Dynasty is called "Liulang", which shows Li He's unruly character and valuable spirit of not being bound by feudal hierarchy.
The whole poem is divided into three levels.
The first four sentences are the first level. With the "impression" of the immortals, I lament that youth is fleeting and life is short. Things have changed. In the poem, Emperor Wu of the Han Dynasty is called "Liu Lang" and "Ke", which shows Li He's uninhibited character and spirit of not being bound by feudal hierarchy.
The fourth sentence is the second level, which uses anthropomorphic methods to write the sour, bitter and sad mood, the pain of national subjugation and the sadness of migration when Jin Tongxian first left the Han Palace. In particular, the words "acid" and "pat" completely confuse subjective feelings with objective things and have extremely rich meanings.
The last four sentences are the third level, writing the scene on the way back to the city. The sentence of "decline" not only describes form but also emotion, but mainly focuses on emotion ("decline" is due to sadness); The phrase "paradise is like a dream", dreamlike vision, distant artistic conception and deep feelings. Sima Guang called it "unique and unparalleled". At the end of the couplet, it further describes the feeling that the immortal of gold and copper can't bear to leave, can't bear to leave, and can't help but leave, which is touching.
"In the autumn of Feng Ke, I heard that Ma Si Xiao disappeared overnight." Mausoleum: Mausoleum of Liu Che, Emperor Wu of the Han Dynasty near Chang 'an. Qiu: Emperor Wu of the Han Dynasty wrote Poems of Autumn Wind to address him. The first two sentences said that Liu Lang's soul was heard cruising in Maoling Han Palace at night, neighing his horse; But all this disappeared at dawn without any sign.
The first two sentences imagine that the ghost of Emperor Wu of the Han Dynasty predicted that the copper fairy would be moved away, and a supernatural situation appeared the night before. In the poem, Emperor Wu of the Han Dynasty is called "Liulang", which shows Li He's unruly character and valuable spirit of not being bound by feudal hierarchy.
"The osmanthus trees in the painting column are hung with autumn fragrance, and the soil in the thirty-six palaces is green." Thirty-six palaces: There were thirty-six palaces in Chang 'an in Han Dynasty. Soil flower: refers to moss. These two sentences are about the desolation of the palace in the Han Dynasty. In other words, the osmanthus tree in front of the palace painting column is filled with autumn fragrance, full of moss and sparsely populated.
"Wei Guan leads a car thousands of miles, and the sour wind in Dongguan shoots." Dongguan: East Gate of Chang 'an, where the direction is pointed out. Sour wind: very Thai. Eye: The pupil of the eye. In these two sentences, the palace official of Wei put Jin Tongxian on Luoyang, the distant capital of Wei. When he left the east gate of Chang 'an, he came face to face and stabbed Jin Tongxian in the eye.
"The empty moon comes out of the palace door, and tears are like lead water." Jun: It refers to the lords of the Han Dynasty. When Jin Tongxian left the Han Palace, he was only accompanied by the bright moon in the sky. Tears fell like lead water because of the memory of Emperor Wu.
"Clear Tears Like Lead Water" takes care of the above-mentioned "sour wind shooting eyes", personifies the immortals of gold and copper, imagines them crying because of their parting feelings, and at the same time adds drama to the legend of bronze weeping.
"Declining Lan sends guests to Xianyang Road, and if the sky is old." G: It refers to Tong Ren. Xianyang: Not far from Chang 'an. There is Weishui nearby, which was renamed Weicheng in Han Dynasty. These two sentences say that Jin Tongxian walked from Chang 'an East, and only the withered bluegrass on the roadside saw him off. God, if he has feelings, will be sad and old because of this ups and downs.
These two sentences and the last two sentences describe the situation on the way from Chang 'an to Luoyang, and the scene is bleak. "If the sky is sentimental, it will grow old" is a famous sentence of Li He. Beauty lies in contrast, and ruthless God will grow old, which shows how much waves will rise in the hearts of sentient beings. This is the author's sigh about the rise and fall, and it also reflects his grief and indignation when he left Beijing to serve the country.
"The lonely moon is bleak, and the acropolis is low." It means that the gold and copper immortals left the Han Palace alone with copper coins and marched in the desolate land under the moon; After Xianyang, the farther you go, the less you can hear the sound of the Wei River.
These are all words imagined by the poet. The word "independence" takes care of the above-mentioned "painting osmanthus trees", "Thirty-six palaces", "Han Moon" and "Palace Gate", points out that Jin Tongxian could not bear to leave the Han Palace, and also shows the poet's lonely mood when he resigned from Chang 'an.
This poem is one of Li He's representative works. It is imaginative, but it is deeply touching; The image is vivid and changeable. Resentment is beyond words, but there is no glare. Words and sentences are strange and appropriate, combining rigidity with softness, hating and loving, uneven, orderly and dense. This is indeed a unique and beautiful poem. There are few similar works in Li He's collection.