Chi He’s annotated translation

① Selected from Volume 26 of Zhu Jincheng's "Collected Notes of Bai Juyi" (Shanghai Ancient Books Publishing House, 1988 edition).

②Wind: style and character.

③Cinnabar: Also known as cinnabar, a red mineral that can be used as medicine.

④Cormorant (lú cí): water bird, commonly known as osprey.

⑤下: Low

<6>唳: Tweet

Modern translation

There is no self in front of the tall bamboo cage His companions have their own demeanor amidst the chaos of chickens. He lowered his head to be afraid of falling cinnabar, and when he was drying his wings, he was worried that his short white tail would disappear. When I saw the cormorant in a blink of an eye, I thought its coat was dirty, and I hated the parrot's too flattering cry. What exactly are you thinking about Feng Ming? Looking melancholy at the green fields and the clouds and water far away in the sky.

The crane in the pond is a rare species of crane, probably the legendary Ding Lingwei from Liaodong. It stood high on the snowy pine branches, adorning its feathers with diamond petals. When it wanders at low altitude, it will stay in a cage. When it quickly spreads its wings, it will eventually fly into the vast sky. If you ask it about its old nest, it knows where it is. It just misses its current owner and can't go back.