Because of the long days, female embroidery workers can embroider several colorful silk threads, and the torch vehicle has flown over Jiaguan.
The river bank seems to be waiting for the last month to pass, so that the willows can stick out their branches and take out new buds, and the mountains can break through the cold so that the plum blossoms can bloom.
Although I am in a foreign land, the scenery here is no different from my hometown, so let the children pour wine and have a drink. Time Life Translation and Annotation Translation
The weather and people are changing rapidly every day, and it's winter solstice in a blink of an eye. After the solstice of winter, the time is getting longer and longer, the weather is getting warmer and warmer, and spring is back.
Embroidery women workers can embroider more colorful silk threads because of the longer days, and the six methods of blowing pipes have been flying.
The embankment seems to be waiting for the twelfth lunar month to pass quickly, so that the willows can stretch their branches and pull out new buds, and the mountains will break the cold, so that the plum blossoms can bloom.
Although I am in a foreign land, the scenery here is no different from my hometown. Let the children pour the wine and drink it off.
Appreciation Due to the specific solar terms and natural environment of the winter solstice, poets will sigh about time and life, sigh about the end of the year and the cold winter, and eulogize the winter solstice festival. The word "Xiaozhi" in the poet Du Fu's poem "Xiaozhi" refers to the solstice after beginning of winter.
Xiaozhi describes the seasonal changes from winter to the day before and after, which not only shows the increase of daylight with embroidery thread, but also shows that the willows by the river are about to turn green, and the plum blossoms on the mountain are in bud, vividly writing the scene of winter and spring. The last two sentences of the poem say that he evokes memories of his hometown from the scene in front of him. Although in a foreign land, the cloud is different, so the poet taught his children to pour wine and have a drink. This move is consistent with the tone of the poem that winter breeds spring breath, and both reflect the poet's rare pleasant mood.
Creation background This poem was written by Du Fu in Kuizhou in the first year of Tang Daizong Dali (AD 766). At that time, Du Fu's life was more stable and his mood was more comfortable. Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang. Du Fu
North Malaysia is still attached to the north wind, south birds fly north, and nest in the south branch. The fragrant grass has changed and withered, but I still hope my old friend will come back. Butterflies don't fly thousands of miles, and the rule is broken night. If you can't write a book, just send a little miss. There are chariots and horses in front of the door, and the horses come from their hometown. On a green spring day, I began to go home, singing my songs loudly and drinking my wine. Looking back at the estuary, birds sing and flowers fall. Who is in charge today? Autumn has passed, the days are still long, and Zhong Xuanhuai is even more desolate. I have been missing you since I left home, and I have missed you for thousands of times, which broke my heart. Nostalgia is unbearable, orange pomelo, who wants to value Wang Sun when traveling? Look at the white hairs on both sides of the two or three Hunan autumn hairs, especially the moon-gazing disc. I didn't see a woman threading a needle, but my mind was empty. Tired of tourists from the ends of the earth, I returned to my home in the mountains and looked at my hometown. I can't get rid of my troubles, and I am disappointed in a foreign land in this life. Heartbroken homesickness, more birds cry in red hibiscus flowers.