From Xianyang East Building
Don Xu Hun
Once worked in Gaocheng, Wan Li, Liuru Tingzhou.
The red sunset is in the temple outside the temple, and the wind has not yet come, and the wind has already blown the buildings in Xianyang.
At dusk, birds fly in the garden, and in late autumn, cicadas chirp in the leafy trees.
Passers-by don't ask about the past, only the Weihe River flows eastward as always.
When Wan Li was climbing a tall building, homesickness came to him. In his eyes, the grass willows here are like Tingzhou in the south of the Yangtze River. Sunset rose from the clouds outside the pavilion, and strong winds blew all over the Xianyang Tower before the rain. At dusk, birds fly in the overgrown garden, and in late autumn, cicadas sing in the trees with dead leaves and branches. Passers-by don't ask about the past, only Weishui flows eastward as always.
Extended data:
The first couplet begins with the word "sorrow", which lays the tone of the whole poem. The poet described the night scene of Xianyang City with deep brushstrokes, expressing his desolate feelings. This couplet started with a vertical pen and was exported to Wan Li. Then, I closed my pen and came back to my eyes. Clever use of the method of opening and closing escapement mechanism.
Zhuan Xu wrote about the time and atmosphere of going upstairs. The poet climbed the tower at sunset, thick clouds came from climbing to the west, a cool breeze blew gently, and rain was imminent.
This is a real scene, but it conveys a special feeling. There is a social experience of "coming events cast their shadows before them". "The wind is the rain head" is a natural law. Nowadays, many people use this sentence to describe the tense atmosphere before major events.