In Hong Kong, people are used to calling civil servants and police officers of government agencies "gentlemen", while women call them "ladies" and "ladies". In Hong Kong, few people address themselves as "managers" or "directors". Most people call it "Mr. A", but they say "This is Mr. A."
Generally speaking, Hong Kong is a place where both Chinese and English are spoken. Hong Kong is adjacent to Guangdong, and people have long been used to using Cantonese in various social occasions. Therefore, there are both local customs and English transliteration when addressing.
1. Hong Kong people generally address strange men as "sir" and women as "miss" and "madam".
2. Older lower-class citizens call "teacher's milk" and "aunt" more cordial.
On informal occasions, men over middle age can be called "uncle" and "uncle", and young men and women can be called "brother" and "sister".
Extended data:
Matters needing attention in Hong Kong appellation:
Hong Kong people's life is close to westernization, and their thoughts are more open and avant-garde. However, some ancient traditional taboos still remain in their daily language and living habits. If you are not familiar with their habits, misunderstandings and unpleasantness may occur in interpersonal communication.
For example, when mainlanders introduce their wives or husbands to others, they often say, "This is my lover." In Hong Kong, the word "lover" does not mean husband and wife, but in English, the word "lover" means "lover", commonly known as "lover". "Girls" are called nurses, regardless of age.
References:
China News Network-An Interesting Talk on the Language Appellation of Hong Kong People