Villages by the water, battlements by the mountain, all have wine flags fluttering in the wind.
From Tang Du Mu's "Jiangnan Spring", the original text is as follows:
Jiangnan, the sound of green and red flowers, the waterside village in the foothills.
More than 480 ancient temples were left in the Southern Dynasties, and countless pagodas were shrouded in wind and rain.
The translation is as follows:
The vast south of the Yangtze River, singing and dancing, green trees and red flowers set each other off. Villages by the water, battlements by the mountain, all have wine flags fluttering in the wind. ?
The rulers of the Southern Dynasties believed in Buddhism and built 480 temples. How many terraces are shrouded in this misty rain now?
Appreciation of poetry and prose:
This song "Jiangnan Spring" has enjoyed a high reputation for thousands of years. These four poems not only describe the richness of spring scenery in Jiangnan, but also describe its vastness, profundity and confusion.
"Thousands of miles of warblers sing green and reflect red, and the water town is full of wine flags." The beginning of the poem, like a fast-moving focal plane, swept across the southern land: the vast south of the Yangtze River, orioles singing, green trees reflecting clusters of red flowers; Villages by the water, battlements by the mountain, and wine flags fluttering in the wind are all in sight. Charming Jiangnan, moved by the poet's brilliant pen, is even more exciting.