Is there a Sophia Bouvet in Thailand? How to buy China people?

.

Sophibuvir now buys the most printed matter. At home, I am anchored in "Hangzhou Wuzhou", and the Apollo Hospital of Indo-Pacific prescribes medicine and sends it to my home. If the patient is in Thailand, he should be able to do it. Send it directly to Thailand. ?

Hang up? Telegraph and telephone number: (400-150-8089)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

....................................................................

....................................................................

This poem is also a painting of a horse, and it was sent directly to the painter Cao Ba. It focuses on the painter's life and experience, similar to a narrative poem. The whole poem centers on the painter's redrawing of the heroic statue of Lingyange and the jade flower horse under the emperor's favor, which greatly embodies the prominence of Cao Ba's painting at that time, thus highlighting the desolation of the evening scene. At this time, the poet also experienced vicissitudes of life, lived in poverty, and could better understand Cao Ba emotionally. The whole poem is complicated, lyrical, ups and downs, and it is very successful in art.

Cao Ba was a famous horse painter in the prosperous Tang Dynasty. After the Anshi Rebellion, he was down and out. In the second year of Tang Daizong Guangde (764), Du Fu met him in Chengdu and was very sympathetic to his experience. He wrote this poem "Dan Qing Yin".

Poetry is refined and desolate. First of all, Cao Ba is Wei Wudi and Cao Cao. Now they have been sacked and become ordinary people. Then, write a pen to praise Cao Ba's ancestors. Although Cao Cao's performance in the Central Plains is a thing of the past; However, his poetic artistic attainments are superb, and his words and sentences are beautiful and lingering in the wind, which still exists today. The first four sentences are full of ups and downs, ups and downs, and full of examples. Wang Shizhen, a poet in the Qing Dynasty, appreciated this and called it "the beginning of work" (Yu Yang's poetry talk).

Then write Cao Ba's inheritance, enterprising spirit, hardworking attitude and noble sentiment in painting and calligraphy. At first, Cao Ba studied the calligraphy of Mrs. Wei in the Eastern Jin Dynasty. He wrote a good hand, but he only wished that he could not surpass Wang Xizhi. He was immersed in the art of painting all his life and didn't know that he was getting old. His sentiment is noble, he does not advocate honor and profit, and he regards fame and fortune as a cloud in the sky. The poet's pen posture is flexible, and the sentence "learning books" is only accompanied by a pen, deliberately released; The title "Danqing" is the correct meaning. It is written in a clear order of priority, cadence and patchwork.

The following eight sentences in Kaiyuan turn to the theme and highly praise Cao Ba's brilliant achievements in figure painting. During the Kaiyuan period, Cao Ba was summoned to see Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, and was fortunate enough to board Nanxun Hall many times. The portrait of the hero on Lingyan Pavilion faded due to age, and Cao Ba was ordered to repaint it. He paints vividly with a wonderful flower brush. A civilian wears a crown, and a military commander sticks a long arrow in his waist. Zanduan and lord protector, with long hair and high spirits, seem ready to go into battle at any time. Cao Ba's figure paintings have both form and spirit, vivid charm and superb skills.

The poet writes layer by layer. The painter is still the foil here, and painting horses is the key point. In the following eight sentences of The First Emperor, the poet described in detail the process of painting jade flowers and flowers.

Many painters have described the royal horse and jade flowers of Xuanzong in Tang Dynasty, each with its own strong points and lifelike features. One day, Yu Huaqi was taken to the red steps of Hehe Palace, where she raised Li Zhuo's head. Xuanzong ordered Cao Ba to spread white silk and sketch on the spot. Before painting, Cao Ba used clever thinking, and then put pen to paper vividly, for a while, in one go. Painting a horse is magical and majestic, like a dragon jumping out of the palace gate, and all horses are inevitably eclipsed in front of it. The poet first described the majestic posture of a real horse with "Changfeng" as a powerful foil for painting horses, and then set off the painter's "real dragon" with all the painters' horses, deliberately depicting the wonders of Cao Ba's painting horses. This passage is full of warm praise, pen and ink are hearty and wonderful. In the next eight sentences of Jade Flower, the poet went on to describe the artistic charm of painting horses.

On the couch, there is a painting by Ma Yuhua. At first glance, it seems to stand tall in front of the real horse in front of the temple. The combination of the poet's painting of a horse and a real horse is really wonderful. Without the word "Xiao", he writes a horse vividly, and it is difficult to distinguish between true and false. Xuanzong was very happy when he saw this magnificent horse painting. He smiled and urged his entourage to give a gold coin quickly. Officials in charge of royal chariots and horses and horse breeders were deeply moved and lost. Du Fu used the different reactions of Xuanzong, Taifu and Ren Jie to render Cao Ba Gao Chao's painting skills. Then Han Gan, a disciple who is also famous for painting horses, was used as a foil.

The poet described the grand occasion of Cao Ba's painting in the court with a thick and colorful pen by comparing before and after; The last eight sentences describe the present situation of Cao Ba's detention among the people in a desolate style. The sentence "The general is good at painting with gods" always ends with the above sentence, pointing out that Cao Ba's painting skills are superb. He doesn't draw people easily. However, in the turbulent years of war, a generation of masters of painting, wandering around, had to make a living by selling paintings, and even repeatedly painted portraits of ordinary passers-by. Cao Ba was despaired, despised by the common people, and lived in poverty. No one was poorer than him. How similar is the painter's plight to Du Fu's bumpy journey! The poet's heart can't help but stir up a sensation of * * *, and he is filled with emotion: artists who have been famous and made outstanding achievements since ancient times are often unlucky, annoyed and frustrated! At the end of the poem, it is a relief for Cao Ba, but also a comfort, full of indignation at the indifference of feudal society.

This poem has exquisite structure, clear subject and object, and strong contrast. Such as learning books and painting, painting people and horses, real horses and horses, ten thousand horses "real dragons", painters and Cao Ba, traitors and Cao Ba, the prosperity of the past and the decline of today. The former is a guest, a green leaf, and the latter is mainly safflower. Green leaves help safflower, and safflower is more prominent and distinct. In the development of poetry, there are ups and downs and waves. The first four sentences are about Cao Ba's life experience, including cadence and swaying. The sentence "The Emperor rewarded you with a smiling face and gave you a gift" pushed the whole poem to a climax, followed by a gap, which was in sharp contrast with the last paragraph "Poor but blinded by vulgarity". The structure of the poem, a wave of repression, a wave of promotion, and finally ended in a melancholy tone of repression, which is complicated and pluralistic. Structurally, it echoes back and forth, end to end. The beginning of the poem "Today's ordinary is to clear the door" and the end "No one is purer and no one is poorer" come down in one continuous line, forming a sad theme and desolate atmosphere. The middle three paragraphs describe the grand occasion of Cao Ba painting people and horses, which is in line with the sentence of "Long live the master of beauty" in the first paragraph.

Du Fu, with an introduction to Dan Qing as the title, enthusiastically set up a biography for painters, imitated painting with poetry, evaluated painting with painting, and combined poetry with painting, which was full of poetic and picturesque feelings, and combined profound realistic painting theory with close-up of poetry biography, which had unique aesthetic significance and certain cognitive value in the history of art and painting criticism in the Tang Dynasty in China. This is a new contribution to the development of Tang poetry.

This poem was written when the poet lived in Qin Zhou (now Tianshui, Gansu). At that time, Li Bai sat in Wang Yong and was a hooligan for a long time. He was pardoned on the way and returned to Hunan. Du Fu misses his poems.

The first sentence begins with the autumn wind, and the whole poem is shrouded in sadness. When the cool breeze blows, the scenery is bleak and I look up at the sky. what do you think? It's just that these two sentences have made people feel that the sky is vast, the world is sinister, and it is infinitely sad and rises out of thin air. The second sentence didn't tell his feelings, but asked the people far away: "What are you thinking, old friend? ? "seemingly casual greetings, but when many words don't know where to start, use this casual language to express the most concerned mood. This is a high-level summary of returning to simplicity, with simple words, deep feelings and distant images. On Du Fu, it is not enough to worry about his own downfall, but his talent is like a distant person, suffering from this danger, knowing that his intentions are far more difficult than his own, which means "sharing the same life with your monarch is more bitter." This endless speculation is even more obvious that the poet yearns for Yin. Considering others, it is also "pregnant". When a close friend was forgiven, he was eager to get his news, so he asked, "The geese never answered me"; Xiaoxiang Dongting, the wind and rain are dangerous, for fear that "the rivers and lakes will be flooded by rain." Li Ciming said: "Chutian is a place of hate, and autumn water is a thing that cherishes people." Long and far away, I hope the news is not available; In the vast rivers and lakes, I only sent a message to pray for Jane. However, before the arrival of Hongyan, the rivers and lakes were sinister, and I felt a sense of sadness, which attacked people's hearts.

Deep nostalgia for friends leads to sympathy for their life experiences. "A poet should beware of prosperity" means that those who are outstanding in literary talent are always unlucky, and their words are extremely sad, with the pain of "looking at the future sadly and spilling tears all over the floor"; "However, the devil can trouble a vagrant", a metaphor for Li Bai's wandering yelang, was framed. These two sentences are full of emotion, philosophical contrast, meaningful and touching artistic power, and are famous sentences that have been told through the ages. Gao Mai quoted Shao, saying, "One hates and the other delights, so the literati have nowhere to live." These two poems tell the same fate of wise people since ancient times, and they are highly summaries of countless historical facts.

At this time, Li Bai lived in Jiangxiang, and Du Fu naturally thought of Qu Yuan, a patriotic poet who was exiled and drowned in Miluo. Li Bai's experience is similar to that of this thousand-year-old ghost, so the poet galloped to imagine that Li Bai would pour out his inner resentment to Qu Yuan's ghost: "I want to talk about ghosts, throw poems to him, and he will throw himself into the river there."

Although this couplet is a fictional word, because the poet worships Qu Yuan very much, he feels that he drowned and died. Li Bai was anxious to quell the Anshi rebellion and clear the Central Plains. As a result, he was convicted far away. Although he was forgiven, his heart was full of resentment and resentment, and he would naturally thank his predecessors for the autumn wind. In this way, the phrase "desire for ghosts" vividly and truly shows Li Bai's inner activities. The last sentence "Throw the poem to him, where he drowned himself in the Milo River", plus the word "gift", is to imagine that Qu Yuan will last forever. He and Li Bai, who have been enemies for thousands of years, must give each other poems to express their feelings. The beauty of the word "gift" is just like what Huang Sheng said: "Giving without hanging brings the ghost back to life." (Reading Du Fu's poems)

This lyric poem, which misses friends because of the autumn wind, has strong feelings, but the way of expression is not hasty. The tide of feelings turns around and haunts my heart. Reciting the whole poem, like reading a letter from a friend, is full of ardent thoughts, subtle concerns and feelings from the deep heart. This is a masterpiece of ancient lyric poetry. (Sun, Wang Qixing)

Press: Zhao Zi Oak said: In the second year of Zhide, White sat in Wang Yong's office and called Yelang, and was pregnant in Qinzhou. Yeah, yeah. Shao Bao said that Bai died, and Gong worked in Kuizhou, and Gai mistakenly thought that ghosts were white souls.

A cold wind is blowing from the distant sky. What are you thinking, old friend? . The geese never answered me, and rivers and lakes were flooded by rain. A poet should beware of prosperity, but the devil can also trouble a wanderer. It should be * * * murder ⑥, throwing poems to tears ⑥.

(The wind rises at dusk, feeling autumn. Hongyan, I want to hear his opinion. Jianghu, worry about the storm. Four sentences are for the scenery. Next, because of his exile, it is a pity for others, and the article is not answered. When evil spirits saw the invasion, yelang rushed, and several people were wronged and Miluo. It's a matter of life and death, and love is a thousand miles away. Really crying, and it is the most difficult person to conceive. Scholars are often trapped and seem to hate life. Shan Gui chooses people to eat, so it is gratifying, and he is a ghost, referring to Qu Yuan. The name of the poem is Li Bai. )

① Miscellaneous Notes on Xijing: Zhao's Return to the Air to Send Farewell Exercises: "It is hard to look at a gentleman when the wind blows and the frost falls." Zhou Shushixun: On that day in beginning of autumn, a cool breeze blew. After all, there is a world of difference. Lu Jishi: "The wanderer is at the end of the sky, and I can't find it yet." (2) Shi Chong's Introduction to Homesickness: "The autumn wind is fierce, and yan zhen is majestic." Xu Xiaosi's poem: "Clouds disperse, returning to Hong to send books." 3 Cao Zhishi: "The son is in Wan Li, and the rivers and lakes are deep." (4) Huang Zhu hates life, and poetry is still poor. What is gratifying is the kindness in evocation. ⑤ Zuo Zhuan: "Never meet the charm." Money is wasted. It's a charming place. The cloud "Evocation of Soul" says that "taking its bones as its soul" and "swallowing people to benefit its heart" are exactly the same. ⑥ Shen Peishu of the later Han Dynasty: "Killing hurts the ghost." Wu commented on "Ma Ji": "There is a spirit after death, which comforts the soul of the deceased." ⑦ "Songs of the South": "On the 28th, I took over martial arts and only threw poems." Water Classic Note: Xiang Shui Bei, tears note it. Tears flow from Hengshan Mountain in Aixian County, Zhang Yu to the north of Luoxian County, which is called Luoshui. To the west of the stagnant water is Gotama, where Luo Yuan and Qu Yuan and Huai Sha sank. Unified record: Miluo, in the north of Xiangyin County, Changsha. Ye Mengde said: Du Fu prayed that "there are many geese in the sky and many carp in the pond". Hong and Yan are two different things. Carp, a kind of fish, should not be suspected of being a swan. However, Bai said, "The geese never answer me. Rivers, lakes and seas are full of rain." It is right to take Hongyan to the Jianghu. The news of my brother's death said: "The waves spread the joy of the black magpie, but they deeply carry tears." Wu and Magpie, two things, can't be angry at snipe, which is doubtful, but My Topic says, "Hate Wu Magpie, be angry at." It's right to take black magpies against bears. "Send Li Bai" says: "I was killed by ostriches for several years and cried to Kirin alone." Ostrich is the name of a bird, and it is doubtful whether it can be used against Kirin. But "Weeping Wei Zhijin" says: "Raccoons are taboo in Changsha, and rhinoceroses are pitiful in Shu County." It's right to take ostriches to meet rhinos. "A message to the two old homes in Jia Yan" says: "Give the tiger golden armor and the unicorn jade whip." It is right to treat tigers with unicorns. Don't you know that the beauty of the child belongs to the right and wrong, and it is improper to cover up its vertical and horizontal access. ?

Homelessness is the same as the other two of the three farewells. The narrator of a narrative poem is not the author, but the hero in the poem. The hero is a single man, and he was called up again. Nobody can say goodbye to him, and nobody can say goodbye. However, when he embarked on the journey, he couldn't help talking to himself, as if to tell God that he was homeless.

From the beginning to the fourteen sentences in Widow One Two, I have been writing what I saw and heard when I went back to my hometown after the chaos. In the middle, I inserted a sentence, "Bitch returned to find a new way because of the defeat of the war", which divided this long paragraph into two short paragraphs. Some time ago, I started from tracing the story and wrote that the soldier who claimed to be a "cheap son" returned to his hometown and saw that his hometown was unrecognizable and desolate, so he fondled the present and recalled the past, roughly telling the changes in his hometown. "Lonely Tianbao, the garden is only wormwood", these two sentences are written in front, but the past is hidden behind. "After Tianbao" is like this. What about before Tianbao? So naturally leads to the next two sentences. At that time, "there were more than 100 households in my family", which should be facing each other in the garden. Of course, they are not alone; "Tianbaohou" is disturbed by the world, living in a different place, the garden is deserted, Artemisia (weeds) are overgrown, and it is naturally lonely. The word "loneliness" is used at the beginning, which renders the scene of depression everywhere, shows the sad mood of the protagonist and sets the tone for the whole poem. The word "chaos in the world" echoes "Tianbaohou", writing out the reasons for the changes in ancient and modern times, and also pointing out the roots of "homelessness" and "parting". The phrase "there is no news of the living, and the dead are all dust and mud" comes from "everything is in chaos", such as the sigh of "I", which strongly expresses the hero's sadness.

The first paragraph summarizes the whole picture, and the second paragraph describes the details, with "son of a bitch lost in the battle and came back to find a new way" as the transition. The word "Qiu" has a detailed description, and the word "Lao" has a profound meaning. The "old road" in my hometown has gone through thousands of times, and I won't get lost with my eyes closed. Now it's time to "find". It's not what it used to be. It's already flooded by Artemisia annua. Looking back, the word "old" should be "more than one hundred in my family"; The word "Qiu" should be "Yuanlu but Artemisia". "Long line see empty lane, thin gas miserably. But for Kitsune to tanuki, my hair stands on end. What are the neighbors? One or two old people are widows. " Write "cheap children" from approaching the village to entering the village lane to visiting the neighbors. "Traveling far" spreads the word "seeking" on the basis of "seeking the old road". It's not far, but it's a long walk. It is extremely difficult to identify the old road. I have searched and searched, and I have taken many detours. The "empty lane" says that there is no one, but it should be "the world is in chaos." The phrase "The sun is setting, it's terrible" is personified in the scene, which sets off the sad mood of the protagonist when he sees an empty lane. The word "Dan" in "Dan to Kitsune to tanuki" is homophonic with the word "empty" in front. At that time, "more than 100 households" lived together, and people came and went in the village lanes, laughing and laughing; Now it is only opposite to the fox. And those "Kitsune to tanuki" are anti-customer-oriented. When they see me, they will give me a thumbs-up and yell at me, as if blaming me for breaking into their home. Visiting all the neighbors, I found that only one or two old widows are still alive! Seeing them, naturally there are many things to ask and say, but Du Fu has omitted them, leaving room for readers' imagination. When reading the following sentence, "A mother suffering from a long illness forever has been entrusted with a ditch for five years", it is not difficult to imagine the content of the question and answer with "an old widow" and the expression of mutual excitement.

"Love birds love this branch, speechless. Fang Chun hoes alone and irrigates the beds at dusk. " This is a structurally sui generis passage, which describes the life of the hero after he returns to his hometown. The first two sentences, taking the overnight bird as a metaphor, show nostalgia for the countryside. In the last two sentences, the protagonist started Dai Yue's hard work with a sad mood, hoping to live in his hometown, no matter how poor and lonely he is!

The last paragraph, write about homelessness and parting. "The county magistrate knew that I was here and was called to learn drum shovel", and the waves suddenly rose. The following six sentences are twists and turns. "Although from the national service, no care", this is the first turning point; The first sentence is self-congratulation and the second sentence is self-destruction. Although I served in this state this time, I have nothing to look after. No one sent me, and there was nothing to bring. How can I not be sad! This is the second turning point, that is, "if you are near, you will lose, and if you are far away, you will lose." Being alone in a "recent trip" is very sad; But since I am a soldier, I will eventually go to the front in the future. Really confused about the future, I don't know where I will die! "The hometown is exhausted, and the distance is also neat", which is the third turning point. Looking back, my hometown has been deserted. What's the difference between "going near" and "going far"? The six poems are full of cadence and depth, and describe in detail the psychological changes of the protagonist after hearing the call. As Liu Chenweng said, "If you write this, you can make God cry!" (See the quotation in Yang Lun's Complete Book of Songs) When talking about Du Fu's "unique" expression, Shen Deqian pointed out: "... there is another way. For example, there is a cloud in the article "Homeless":' The county official knows that I am here, and he is called to learn drums and shovels.' It is extremely unbearable to be sent by homeless people; However, it is unbearable, and its taste is shallow. This cloud "hometown is exhausted, and the distance is also neat", which is very painful. "

"Forever pain long sick mother, five years committee ditch creek. If I can't give birth to me, I will be sour for a lifetime. " Although I tried to be philosophical and forgive myself, the saddest thing finally came to my mind: my mother, who had been ill for a long time before my last application, died five years after I joined the army! After death, I can't get the burial of "I", which leads to the appointment of bone sulcus! This has made me sad all my life. These words are extremely written about the pain of mother's death and the misery of family. So stick to the topic and end with a rhetorical question: "Life is homeless, how can it be steamed!" -how can a person be an ordinary person if he has no home and wants to take it away?

The title of this poem is The Homeless. The first paragraph is about what I saw and heard when I returned to my hometown after the chaos. The hero walks near the village and enters the village lane in a hierarchical way, from far to near, in an orderly way. The distant view only summarizes the whole picture, and the close view describes the details. The third paragraph describes the protagonist's psychological activities, which is divided into several layers, deeper and more detailed. Well-organized and well-structured. Poets are also good at writing distinctive things in concise and vivid language. In the poem, "the garden is only wormwood" and "only doing" are relatively general. "Artemisia Chenopodium" and "Fox" are the special things here. Who can tolerate the overgrowth of Artemisia annua in his garden? How dare a fox run amok in a densely populated village? The short words "Garden Lu is only Artemisia Chenopodium" and "Only Zhi" vividly depict the tragic image of human extinction and the desolation of Tianlu. Others, such as "What are the neighbors?" "One or two widowed women" is also a feature. Just because I am an "old widow", I can still survive there. Those who can come in handy will be taken away by the government if they don't escape in advance. Isn't the hero in the poem taken away as soon as he returns to the village? Poetry uses the first person, so that the protagonist can stand up directly and tell the reader what he has seen, met and felt, thus expressing the psychological state of the characters through their subjective lyricism and reflecting their thoughts and feelings through the description of the environment. A few years ago, I, who was arrested by the government as a soldier, narrowly escaped death and finally returned to my hometown, thinking that I could get together with my flesh and blood neighbors; However, I saw a "wormwood", walked into an "empty lane" and met a fox with fur and anger ... it was really sad and mixed feelings! So I look thinner for several days. God, whether you are fat or thin. Because of your sad mood, I saw the sunshine dim and the scene miserable. It is precisely because of the blending of scenes, the combination of characterization and environmental description that we can create flesh-and-blood characters in a short space, reflecting the sufferings of the people in the war zone at that time and effectively whipping the cruelty and decay of the rulers.

Zheng Dongfu said in Du Fu that the poem was "homeless" and "stabbed the poor". Pu Yin Long said in Reading: "Why steam plums?" It can be summarized by six articles (referring to "three officials" and "three parting"). Instead, simply say,' Why for the people?' "-it means: if you force the people to the point where they can't be people, how can you be the master of the people? It seems that these two researchers of Du Fu's poems in feudal times have a good understanding of the significance of homelessness.

In the second year of Dali (767), that is, the second year of Du Fu's wandering to Kuifu, Sichuan, he lived in a thatched cottage in western Qin. There are several jujube trees in front of the thatched cottage. There is a widow in the west who often comes to play with dates, and Du Fu never interferes. Later, Du Fu gave the thatched cottage to a relative named Wu (that is, Wu Lang in the poem) and moved to Dongtun, which is more than ten miles away from the thatched cottage. Unexpectedly, when this surnamed Wu came, he built a fence in the thatched cottage and banned dating. The widow complained to Du Fu, who wrote this poem to exhort Wu Lang. Du Fu once wrote a poem "Just Jane Wu Lang", so the title of this poem is "Zaiwulang". Wu Lang is younger than Du Fu. Du Fu didn't say "Jane Wu Lang", but deliberately used the honorific word "Cheng", which seemed out of proportion to each other's status and made Wu Lang easy to accept.

The first sentence of this poem comes straight to the point, starting with how I used to treat my neighbor's wife. "Jumping jujube" means beating jujube. Here, we don't use the word "hit" violently, but use this short and calm word "jump" in order to achieve the consistency of tone and emotional appeal. "Ren" means letting go. Why let go? The second sentence says, "No food, no children, no women." It turned out that this western neighbor turned out to be an old widow with no food and no children. The poet seems to be saying to Wu Lang: For such a poor and helpless woman, can we not let her arrange a date?

Three or four sentences are followed by one or two sentences: "Why don't poor people have this? I had to kiss just because I was afraid. " "Poor", the second sentence; "This" refers to the jujube throwing incident. If it weren't for her poverty, where would she beat someone else's date? Because she is always in a state of fear when dating, we should not interfere, but show some kindness to reassure her. This shows that Du Fu is very sympathetic to the situation of the poor. Shaanxi folk song says: "Du Fu, a poet in the Tang Dynasty, can know the sufferings of the people." It's true. The above four sentences, in one breath, were all before Du Fu's self-narration, in order to inspire Wu Lang.

Five or six sentences fell on Wu Lang. "It's really hard to stop visitors from afar, but it's true to insert hedges." These two sentences are interrelated, interdependent and complementary, and should be seen together. "Guard" means vigilance, and its subject is widow. "Guests from afar" refers to Wu Lang. "Too much" means worrying too much, or worrying too much. The subject of the next sentence is Wu Lang. The meaning of these two poems is that a widow will be afraid that you won't let her play with dates when she sees you put a fence. Although she is oversensitive, she is too nervous. However, as soon as you moved into the thatched cottage, you were busy planting fences, but it seemed that she was really forbidden to date! The implication is: you can't blame her for being oversensitive, but you are a little inconsiderate yourself. She is always fidgeting. If you don't show special kindness, that's enough Why build a fence? The wording of these two poems is very tactful and implicit. This is because I am afraid that I will speak too bluntly and learn too much, which will cause the other party's disgust, but it is not easy to accept suggestions.

The last two sentences, "I have been complaining about poverty to the bone, and I am in tears when I think about the army", are the crowning touch of the whole poem and the culmination of the whole poem. On the surface, it is an antithetical sentence, but actually it is not compound sentence, because it is a development process from near to far and from small to large between the upper and lower sentences. In the last sentence, Du Fu pointed out the social roots of widows and the poverty of the people at that time. This is the exploitation of officials, which is the so-called "solicitation" in the poem, which makes her extremely poor. This also further eased the widow's behavior of patting dates. The next sentence goes further, bigger and deeper, and points out another social root that makes people in dire straits. This is the war that has lasted for more than ten years since the An Shi Rebellion, which is the so-called "army horse". From a poor widow to a trivial matter of throwing dates, Du Fu was linked to the overall situation of the whole country and even shed tears. On the one hand, it is the natural expression of his thoughts and feelings of loving the motherland and the people; On the other hand, it is also a proper article to awaken and enlighten Wu Lang. Let him know: in this chaotic situation, there are still many people suffering, and there is definitely more than one widow; If the situation of the war does not change, even our own lives may be lost. Now we are guests from afar because of the war. Aren't you still living in my thatched cottage? The last poem seems a little too much, as if it has nothing to do with the theme of discouraging Wu Lang from putting a fence. In fact, it has a lot to do with it, and it is very useful. I hope he can stand taller and see farther, and if he wants to open up a little, he won't haggle over a few dates. It is from this place that we can see the poet's "painstaking efforts" and his attitude towards the people.

This poem has a strong popularity and distinct levels, which is particularly worthy of attention in the seven-character rhythm poem which is usually used to praise virtue and is characterized by "appealing to both refined and popular tastes". The artistic expression of poetry is also very distinctive. First of all, we should show ourselves, inspire each other with our own practical actions, awaken each other with irrefutable truth, and finally touch each other with our own tears, avoid abstract preaching, use euphemism and be as reasonable as possible. Secondly, function words commonly used in prose are used for transfer. Such as "inaction", "destiny", "accusation", "thinking", "namely", "convenient", "though" and "queer", can turn plain into vivid, with both the formal beauty and musical beauty of rhythmic poetry and the agility of prose, which is intriguing.

There are five poems in Du Fu's Dihou, which is the second poem in a series. This poem describes the life of a soldier who went to Guansai in the tone of a newly enlisted soldier.

"Go to Dongmenying and go to Heyang Bridge at dusk." The first sentence explains the time and place of enlistment, and the second paragraph shows the destination of the expedition. Dongmenying refers to the military camp located near the East Gate of Luoyang City. The pontoon bridge across the Yellow River, Heyang Bridge, was located in Mengxian County, Henan Province, which was the main traffic route from Luoyang to Hebei. Report to the barracks in the morning and leave for the border with the team at night. A "dynasty" and a "dusk" show the unique tense and changeable atmosphere in military life.

"The flag of the sun falls and the wind rustles in A?vagho?a", which is obviously written about the evening March on the border. "Sunset" comes from the word "dusk" in the second sentence, which shows the compactness of time; However, these two sentences clearly describe the scenery in the border areas. There is a saying in The Book of Songs Xiao Ya Chegong that "Sasha Vujacic A?vagho?a is long and smooth". Of course, it is impossible to get here in an instant from Heyang Bridge, but the poet made such a promise deliberately, which shows the rapid progress of the troops. As the sun sets, flags are hunting, horses are ringing and the wind is rustling. The sunset and the battle flag set each other off, and the wind intertwined with Ma Si. Isn't this a colorful sunset March? Show a solemn marching scene. Among them, the word "wind" in the sentence "A?vagho?a wind rustling" is particularly wonderful. Add a word "I feel that the whole situation is moving, which is related to the gas in the plug".

It's dusk and the sun is setting. Naturally, it's time to camp. "There are thousands of tents in Pingsha, and the soldiers see their own moves" describes the picture of camping in the sand: thousands of tents are neatly arranged on Pingsha, and the leaders of those ranks are recruiting their own soldiers. Here, it not only shows the majestic momentum of thousands of troops, but also shows that this army is well prepared.

After nightfall, the military camp on the sand presents another scene and atmosphere. "Hanging the bright moon at noon, Yan night lonely. The number of sad sounds is moving, and the strong men are sad and not arrogant. " It depicts the image of a moonlit camping map: a bright moon is high in the sky, and the edge of the desert is so silent because of strict military orders and silence. Suddenly, several groans of sadness (the number of quiet camps) cut through the night sky, making the soldiers feel sad.

At this point, the recruits can't help but ask: "Who is the general?" -Who is the general in charge of this army? However, after the quiet camp, he was afraid of strict military orders and dared not ask questions to others. He just guessed in his mind, "I'm afraid Mr. Huo has gone whoring with Yao" ── probably a well-run general like Huo Qubing, a guard in the Western Han Dynasty!

From an artistic point of view, the author draws three pictures of military life, sunset, darkness and moonlit night, in order of the passage of time, after making the necessary explanations in the first two sentences. All three paintings are sketches, and the rough brushwork outlines the magnificent military capacity. Moreover, the three pictures are all based on the frontier wilderness, and by selecting scenes with typical characteristics, they describe three scenes of going out to war respectively: the field marching map in the twilight reflects the solemn military situation; The sand camp map embodies the grandeur and purity of military capacity; The quiet camp map on a moonlit night embodies the strictness and tragic atmosphere of military discipline. Finally, it ended with the irresistible sigh and imagination of the recruits. The whole poem is orderly and step by step; Describe the scenery, vivid and colorful. Therefore, Liu Chenweng, a poet in the Song Dynasty, praised the cloud: "Time, environment and feelings are really different, and the desire for repetition is similar to this, which can't be obtained through the ages" (Volume III of Du Shi Jing Quan).

Bao Qin stopped and said: In the 14th year of Tianbao, at noon in March, An Lushan and Xi Qidan fought in Huangshui and suffered a heavy defeat. Therefore, there is "Five Songs after the Plug" to send troops to Yuyang. Today, according to the last chapter, it is said that Lushan Mountain made a mistake in dispatching troops and regarded it as a winter work in Tianbao fourteen years.

Men are born in the world, and strong ones are sealed. If you have a career in war cutting, how can you leave the hills in the past? Recruit Ji Yumen (5). Don't let the army leave. A thousand dollars' whip ⑦, a hundred dollars' haircut ⑧. I'll see you off in the middle of the road, and my relatives will hold the road. Spot white is ranked above (1 1), and the wine is full of shame (12). Teenagers have no gifts (13). Smiling at Wu Gou (14).