Twenty quatrains in A Dream of Red Mansions

Check the article

A Dream of Red Mansions -0 1 13: 13 reflected in Fu Chayi's famous poems in April 2008 is quite different from the current edition, which needs to be analyzed one by one.

The first song:

Jiayuan's structure is natural, and fast green and fast red are another name.

There are long bars everywhere, and spring breeze and autumn moon are always close to love.

The author of this poem has already discussed the causes of the Grand View Garden, so I won't go into details here. However, we have to point out that the last sentence of this poem uses "the spring breeze and the autumn moon always care about love", which shows that this Dream of Red Mansions is an out-and-out love novel in Ming Yi's mind.

The second song:

In Yuan, Jiao E fought, and the aunts made peace with a smile.

The weather is neither hot nor cold, and there are many shadows in the curtains.

This is a story about fighting a beautiful moth in spring (the weather is neither too cold nor too hot). Moreover, this kind of fight is a fight of laughter and harmony between aunts and uncles, not a fight of angry words. The closest thing to this condition in this edition of A Dream of Red Mansions is the bickering between Lin Daiyu, Xue Baochai and Shi Xiangyun in the twentieth time. However, there is not only one who meets this condition. Qingwen's satire on Musk Moon's "handing a cup before eating" can also be explained. It was the Spring Festival at that time, and "the weather was neither too cold nor too hot" can also be explained.

The third song:

Xiaoxiang's farewell to the hospital was late and heavy. I heard that she was sentimental and sick.

Quietly find a maid in the flower shadow and ask him if he has shed tears.

This is a poem whose content is uncertain. Judging from the literal meaning of the poem, it is probably written in a very late and heavy dusk. Jia Baoyu heard that Lin Daiyu was upset because of his "feelings". He dared not go to her himself, so he had to quietly find a maid under the shade of flowers and ask her if Lin Daiyu cried today. This is hardly found in this version of A Dream of Red Mansions. Lin Daiyu and Jia Baoyu have many contradictions. Baoyu visited Daiyu in chapters 26, 29 and 30, but he never visited Daiyu in the evening. Close to this poem is that Jia Baoyu was offended by both sides in order to be a "peacemaker" between Shi Xiangyun and Lin Daiyu, which can be said to be caused by Jia Baoyu's "sentimentality". Lin Daiyu is really angry about the "selfishness" on both sides of Baoyu. However, the development of this matter has nothing to do with the second half of the poem. In this book, Jia Baoyu went to find Lin Daiyu, but he was pushed out and left without asking for help. There is nothing to ask Daiyu quietly under the shadow of flowers. The closest description to the second half of the poem is that Jia Baoyu went to the cloister for the thirtieth time to ask if Daiyu had a cough, but this "closeness" is actually far from the situation described in the poem. In other words, from the perspective of the whole poem, this version has no corresponding content.

The fourth song:

I followed Fluttershy across the wall and suddenly saw countless flowers in full bloom.

Try to return two at a time, but the fans stay in the moss.

There is no doubt that this poem seems to be written only in this version. However, this "catching butterflies" written by Yi Ming is quite different from this version.

Let's explain this poem in the vernacular:

(Xue Baochai) Seeing the butterfly, she followed it over the wall and found that there were countless flowers here, so she forgot to chase it and put it in her head. Being busy picking flowers, she lost the round fan that was used to save the butterfly. This is an interesting picture of a lady, but it is quite different from the description of a treasure chai and a butterfly in this edition of A Dream of Red Mansions. In the twenty-seventh chapter of this book, I wrote in "Die Cui Fei Opera, Butterfly Buries Fragrant Tomb, Swallows Cry and Reds":

(Baochai) I suddenly saw a pair of jade butterflies, as big as a round fan, floating up and down in the wind, which was very interesting. Baochai wanted to jump up and play, so she took the fan out of her sleeve and rushed down the grass. I saw a pair of butterflies suddenly rising and falling, coming and going, crossing the river. Baochai crept and followed them to the Didi Pavilion by the pool, sweating and panting. Baochai was just about to come back when she heard someone talking in Didi Cuiting.

This passage is different from the situation described in Ming Yi's poems in at least several ways:

First, the size of the butterfly. The butterfly in Yi Ming's poem is "Fluttershy", but the butterfly in this edition of A Dream of Red Mansions is "the size of a round fan" and "a big butterfly".

Second, the butterfly fan. Yi Ming said it was a "fan bowl", and naturally it was a round fan. But this version of A Dream of Red Mansions is about "pulling a fan in the sleeve", which is naturally a folding fan.

Thirdly, Ming Yi said it was "crossing the wall", but today's Dream of Red Mansions said it was crossing the river, and of course it was "crossing the bridge".

Fourth, Yi Ming said there were many flowers, but there were none in this book. Yi Ming said Baochai had put flowers in her head, but not today. Yi Ming also said that Baochai's fan was lost, but it has not been found yet. As for "trying to return two", the past explanation was that Baochai wore two. If this explanation is correct, then Xue Baochai seen by Yi Ming is a typical flag-bearer costume, so we can guess that perhaps the people in A Dream of Red Mansions seen by Yi Ming are all flag-bearer costumes, but in short, they are completely different from the costumes in A Dream of Red Mansions or the pictures of ladies in TV dramas that we are used to today. In addition, the author thinks that there is still room for supplement in this sentence, that is, Baochai still feels unhappy when she puts flowers in her head, and she takes two more flowers to hold. Because she had flowers in her hand, she forgot and lost the round fan she had in her hand.

Comparatively speaking, these two situations of "catching butterflies" have nothing in common except the action itself: the location is different: one is outside the wall and the other is by the river; Different costumes: one is a typical national flag dress, but this version is unknown. Different tools: a round fan and a folding fan; Events are different: one picks flowers and the other eavesdrops. The consequences are different: a lost fan, a golden cicada shelling.

The fifth song:

The waiter guessed at his own expense, and the tears were not completely closed and he smiled again.

Three feet of jade is a handkerchief, which is thrown around for no reason.

This poem writes a scene: Lin Daiyu's servant girl is very strange: why did she laugh again before her tears dried? How can you carry that handkerchief made of three feet of jade for no reason? Why did you throw it here and I threw it back?

Writing this poem should describe a person crying between Lin Daiyu and Jia Baoyu. I don't know why, the tears on her face are still there. To wipe your tears, throw the handkerchief over and back. This scene happened to be seen by Lin Daiyu's maid, but she didn't know what happened, so she was puzzled.

On the thirtieth page of this edition, I wrote such a scene: Jia Baoyu and Lin Daiyu had a big fight, and later Baoyu went to make peace with Daiyu:

Just as Baoyu was talking, Lin Daiyu was crying in bed again. (...) Lin Daiyu stared at him for a long time, so angry that she couldn't say a word. Seeing that Baoyu's face was swollen, he gritted his teeth and poked his forehead with his finger. He snorted, gritted his teeth and said, "You-". Just finished two words, he sighed again and still picked up a handkerchief to wipe his tears. Baoyu's heart is full of infinite worries, and at the same time he said something wrong and regretted it. When he saw Daiyu poking him again, he couldn't speak, so he sighed and cried, and he felt it, so he couldn't help crying. Wipe it with a handkerchief. If you don't want to forget to bring it again, wipe it with your shirt sleeve. Although Lin Daiyu was crying, she could tell at a glance. Seeing that he was wearing a brand-new lotus root gauze shirt, she went to wipe his tears, and she wiped her tears herself. She turned and picked up a handkerchief next to her pillow and threw herself into Baoyu's arms. She didn't say anything, but she hid her face and wept. Baoyu saw that his handkerchief had dropped, so he quickly caught it and wiped his tears. He came closer and reached for one of Lin Daiyu's hands. He smiled and said, "My five internal organs are broken, and you are just crying! Come on, I'll accompany you to the old lady. "

Then, search came in and showed it to the old lady.

It should be said that this scene is very similar to that described in Ming Yi's poems, but there is still a big difference: in this book, only Lin Daiyu throws a handkerchief, and there is no content of "throwing it again". In this book, Lin Daiyu asked for a maid when she left, but there was none. It was because there was no one that Wang Xifeng said, "What did you ask them to do? I have to serve you! " In this way, it is impossible for a "servant to guess at his own expense" unless the "servant" has the ability to predict the future.

If "the waiter guesses at his own expense" means asking Qingwen to send an old handkerchief to Daiyu, and Qingwen can't figure out what Baoyu means on her way back, it is inconsistent with the scene described in this poem: Yi Ming's poem clearly describes a scene that ends soon, with the protagonist crying and laughing and the handkerchief littering, which are suspicious in the eyes of this "waiter", but in this book,

The sixth song:

I came home late, got drunk with a hat brim and mistook Yan for a jade raccoon.

Suddenly I heard laughter in the back room, forcing me to have fun under the lamp.

This poem has been explained before.

The seventh song:

The dream of spring in the red chamber is so vague that I can't remember the original picture of Chai Jin.

The romance of the past is really a moment, and poetry wins the quiet kung fu.

The poem "A Dream of Red Mansions" is different from Jia Baoyu's fifth dream in this edition. In this edition, Jia Baoyu dreamed of one book after another, but this poem clearly stated that Jia Baoyu saw a "painting". Be sure to see clearly that "front picture" is not "front picture", and "front picture" refers to the whole picture, not the front picture. "Positive" can pass "all", but "amplitude" cannot pass "vice". One is a quantifier and the other is an adverb, with different parts of speech. Although Jin Ben's dream also has the element of "spring", it did not arouse Jia Baoyu's feeling that the past was really a moment, nor did he ask Jia Baoyu to write poems. However, this dream written in Ming Yi's poem reminds Jia Baoyu of his "romantic past" when he wakes up and writes a poem.

According to the textual research on the origins of four poems in the 23rd edition of this edition, this dream is closely related to those four poems, and this dream is the root of letting Jia Baoyu write those four "romantic and enchanting" poems. Maybe in A Dream of Red Mansions watched by Yi Ming, Jia Baoyu had a dream. He saw a whole painting, which may be a love story between him and many gold hairpin. So when he woke up, although he didn't remember everything he painted in his dream, those love stories related to him made him feel sad, so he wrote those four poems. These four poems involve the names of some girls, such as "Musk Moon, Tan Yun, Amber and Glass", but Amber and Glass are not girls of Jia Baoyu at all in this version. How could he write other people's girls into his poems for no reason, and he was very close. This strange phenomenon can only show that they are all Jia Baoyu's girls in Yi Ming's Dream of Red Mansions, but their owners have changed in this novel. Later, these four poems were put into the current edition, but Cao Xueqin only cared about the insertion of these four poems, but ignored the problem that Jia Baoyu had no time to write poems in the current edition.

We should also pay attention to this poem. It is difficult to determine who the "Golden Hairpin" mentioned in the poem is, but from the textual research in the second part, it is a question whether there is a complete "Twelve Hairpins in Jinling" in A Dream of Red Mansions seen by Yi Ming. If so, it is still a question whether these twelve people are the twelve people in this novel. The author will elaborate on these two issues later, so I won't show them here. As for the "golden hairpin" in Ming Yi's poems, the author thinks it is a general word, which can be called "golden hairpin" by ladies and maids. Therefore, in my personal opinion, this "golden hairpin" can be regarded as the collective name of all women in Jia Baoyu's "Hongyiyuan", and it is not necessary to stick to the "Twelve Hairpins in Jinling".

The eighth song:

The curtain is quietly controlling the golden hook, and I don't know how many people are swimming there

Xiaohong was left to sit alone and taught her to open the mirror and comb her hair with a smile.

Corresponding to the incident in this poem, Baoyu combed Musk Moon's hair for the twentieth time. However, the characters and numbers do not match. Ming Yi's poems refer to combing Xiaohong's hair, not Musk Moon's. Moreover, this book is during the Spring Festival, and Qingwen's maids all went gambling. Jia Baoyu knows this situation, which does not meet the condition of "I don't know how many people travel far" in the poem. According to the author, the plot in this edition may have been rearranged by Cao Xueqin. Baoyu combed Musk Moon's hair and cut it from Baoyu's combing Xiaohong's hair. Let's take a look at the book back to the 24th Jia Baoyu and Xiaohong's first encounter:

That night, I came back from Beijing Wangfu, met the old lady and Mrs. Wang, returned to the garden, changed my clothes and was about to take a bath. Aroma was annoyed with Xue Baochai and tied the knot. She and Bi Hen went to rush water and took it out for her mother's birthday. Musk stayed at home to recuperate. Although there are still a few maids doing menial work and answering the phone, I don't think I can call them out. They all went out to find partners to play. Don't think about this moment, there is only Baoyu in the room.

From "Aroma was annoyed by Xue Baochai to getting married, Bi Hen went to rush the water and took it out for her mother's birthday. Musk is now recovering from illness at home. Although there are still a few maids who do rough work and listen to the phone, it is estimated that they can't call, and they all go out to find partners to play. " Obviously belongs to the author's narrative language. When the older girl is away, the little girl doesn't know where to go, which is similar to "I don't know where to swim".

Then wrote:

Baoyu was partial to health, and ordered tea two or three times in a row, only to see two or three old wet nurses come in. When Baoyu saw this, he quickly waved his hand and said, "Come quickly, I don't need you!" The old woman had to quit. Seeing that there were no maids, Baoyu had to come down by himself, take a bowl and pour tea into the teapot. Listen to the back and say, "Sir Zhong, be careful to burn your hands! Let's pour it! " ..... Baoyu ate tea and looked at the girl carefully. She wears some clothes that are neither old nor new, but she has black hair and a bun. She has a long face and a slim figure, but she is very beautiful and clean.

Baoyu took a look at Xiaohong and wrote "Black hair is good". Baoyu likes to eat lipstick and mix rouge. In this case, it is natural for him to comb Xiaohong's hair.

Therefore, the author thinks that today Baoyu meets Xiaohong and Baoyu combs Musk Moon's hair, which is a story in A Dream of Red Mansions read by Yi Ming, featuring Baoyu and Xiaohong. Although the story was preserved in this Dream of Red Mansions, the matter of combing hair was taken apart and changed to the owner.

Finding out the source of the story of Baoyu's comb and Sheyue's hair in this book is in the Grand View Garden of Dream of Red Mansions seen in Yi Ming, which can help us to explain clearly a fat criticism that does not conform to the content of this book. Back in this book, Qingwen satirized Musk Moon's "cups and cups have fallen on her head before eating" and Zhu Pi's sentence "Although words reveal few details", that is to say, "Comb my Hair" is about Yuan, but back in this book, Jia Baoyu and others have not moved into the Grand View Garden, and they are all in the mansion, let alone "Hongyi's details". Zhi Yanzhai knew that Cao Xueqin had written this story in A Dream of Red Mansions in the past, and it happened at Yee Hong Courtyard in Grand View Garden. So when approving this version of A Dream of Red Mansions, although these people had not yet entered the yard, this did not prevent Zhi Yanzhai from pointing out the original birthplace of this story-it belonged to the "details" of Yee Hong Courtyard in A Dream of Red Mansions seen by Yi Ming.

The ninth song:

Red Luo embroidered a slim waist, and a night of spring sleep made me dream.

Xiao Qi was surprised and laughed. He stole Lv Yun's gauze.

This poem is similar to today's Baoyu changing a sweat towel for xiren, but it is completely different in nature. It has been explained when investigating the problem of xiren, so I won't go into details.

The tenth song:

When you enter the house, you will be surprised by the people in your seat, and you will slowly walk down the stairs.

Obviously there are two shadows on the enough paper, and that laughter is not true.

This poem is the 26th time in this edition that Baochai went to Hongyi Garden to chat with Baoyu, but Daiyu was rejected by Qingwen. The book says:

(Lin Daiyu) When she came to Hongyi Courtyard again, she saw the door closed and Daiyu slammed it with her hand. (.....) I only heard a burst of laughter inside. When I listened carefully, it was Baoyu and Baochai, and Lin Daiyu became more and more angry. (...) I felt sad and sobbed in the shade of flowers in Independence Corner.

From the above passage, we can see the difference between Ming Yi's poems and Ming Yi's poems:

In this book, Daiyu never walked into the courtyard, but stood outside the door all the time. But in A Dream of Red Mansions that Yi Ming saw, Lin Daiyu not only went in, but also lingered under the window.

"As soon as you entered the house, you were shocked." As soon as she entered the house, it was obvious that Daiyu had entered Hongyi's yard. But today, the gate of Yee Justin has been closed.

Go down the stairs quietly and wander slowly. It is said that she walked quietly under the window steps, but today she said that Daiyu was alone in the shade of flowers in the corner.

"Distinguish the two shadows of enough paper". The word "Jun" is interpreted as "earrings". Lin Daiyu saw the shadow of two earrings on enough paper, which means there is a woman in Baoyu's room, but today Lin Daiyu has been outside the courtyard. Not only can she not see the figure in the window, but she can't see the shadow of jewelry such as "earrings". Moreover, in Yi Ming's poems, it seems that Lin Daiyu knows who the two people are inside, so she will be "worried about the people in her seat". Today, Daiyu knows it is Baochai by distinguishing her voice.

Laughter is not real. This is a little similar to this, but it's not true.

Compared with the two, the scenes expressed in Ming Yi's poems hurt Daiyu more, obviously in the eyes and suspicious in the heart, but they can't get in and can't hear clearly, which is more direct than the situation in this book and has a greater influence on the characters.

Based on the textual research of the Grand View Garden seen by Yi Ming, this poem can be explained as follows: Because the Grand View Garden is also called Hongyi Garden, it is not difficult for Lin Daiyu to enter Hongyi Garden from Xiaoxiang Garden, but it is difficult to get into Jiang Yunxuan of Jia Baoyu. Seeing Baoyu and Baochai joking inside, they dared not go in, so they had to wander under the porch window. There is no plot of "Qingwen refused to answer the phone" in this story.

Praise the beautiful spring breeze in the world. First-class teenagers can't help but hate home blog photo album | personal file | friends view articles

Focha Ming Yi's Poems of the Red Chamber and Analysis of Eleven Poems 2008-04-0 13;

It's worrying to be able to endure the golden jade, and tears flow.

I suddenly thought of the legend and won a passionate look.

It is difficult to determine the content of this poem. Because it is difficult to judge who are the "gold" and "jade" in "Can be a golden jade".

If "gold" and "jade" refer to ornaments, then this poem seems to be about Baochai and Baoyu, but there is no such story as Baochai's disability and Baoyu's sadness in this version. Moreover, Baochai doesn't cry easily, and "crying and laughing" doesn't match her personality.

If "gold" and "jade" refer to gold and jade, it can be interpreted as worrying about the jade after gold is thrown into the well, but it is wrong to think about it carefully. Gold is dead, and the word "residual" is not enough to explain this problem. Some people say that the last two sentences are that Baoyu came back from worshipping Jinchuan, and Yuchuan satirized Baoyu's "Phoenix is coming", which doesn't make sense at all. What is "here comes the phoenix"? Moreover, using this to explain the last two sentences completely reverses the relationship between primary and secondary: it seems that Yuchuan used language to win Baoyu's "affectionate eyes", how absurd!

Another possibility is that "gold" refers to Baochai and "jade" refers to Daiyu. This poem may be about Jia Baoyu offending Baochai and Daiyu, who cried badly. Later, Jia Baoyu amused Daiyu with "fantastic words and witty remarks" and won Daiyu's "affectionate eyes". But there is no similar story in this version. Could it be that there is such a thing in A Dream of Red Mansions that Ming Yi saw it, and then Cao Xueqin didn't use this story in this edition of A Dream of Red Mansions? There is no evidence, so I doubt it.

The twelfth song:

The jade hand of lobular lotus soup will trick him into being tasteless and ask him to taste it.

The lip print on the edge of the bowl is wrong red, which adds a strange fragrance.

This poem is the origin of today's "tasting soup with jade". However, although Baoyu said "it's delicious now", the result of the development was that Baoyu knocked over the soup and was laughed at by the old lady of the Fu family. Finally, he didn't drink the soup in his mouth. Moreover, there is no such thing as "the lip print of the bowl was accidentally dropped" in this book. According to Ming Yi's poem, "the lip print on the edge of the bowl is wrong red" is the premise of "adding strange fragrance". Because of this lipstick, Jia Baoyu will feel that the soup is "fragrant", which is obviously the content of the childe and the girl. Therefore, we have reason to believe that "tasting soup" seen by Yi Ming and "tasting soup" in this edition of A Dream of Red Mansions are different stories, and the whole story is all about the teasing of sons and girls. Maybe even in the Dream of Red Mansions seen in Yi Ming, before tasting the soup, there were not many twists and turns, such as "Golden spoon thrown into the well", "Baoyu was beaten" and "Jade spoon bears a grudge". Like "combing your hair", "tasting soup" is just another "little thing" that happened to Yuan.

The thirteenth song:

Let's take Jin Chai as a bargaining chip. Be prepared tonight.

Sleep in childe's arms and laugh at each other tomorrow.

This poem is about a banquet. It may be closely related to today's Baoyu birthday party. Although we are not sure whether the banquet written in Ming Yi's poem is a birthday party or not, judging from the characteristics of this sentence, "Sleeping in the arms of a childe will make you laugh endlessly tomorrow" is in line with the unique plot of the Shouyi Red Banquet in the sixty-third edition of this edition. This book writes:

Baoyu has turned over and woke up. He smiled and said, "It's too late" because he pushed Fang Guan up again. Fang Guan sat up, still dazed and rubbed his eyes. Aroma said with a smile, "Don't be shy. You are drunk. Why don't you pick a place to hang out? " When Fang Guan heard this, he saw that he was in bed with Baoyu. He smiled and fell to the ground and said, "I don't know how I eat." Baoyu said with a smile, "I don't know. If you know, put some black ink on your face. "

However, there are some differences between this banquet and this version. In this edition, everyone plays with the name of the flower, and draws lots with bamboo tubes, instead of "taking the golden hairpin as the wine piece". Besides, it is doubtful who will attend the banquet written by Yi Ming.

The author further thought that perhaps the fact that the seats of banquet participants in this version are always unclear is related to the number of banquet participants written in this poem. We can infer that if the number of people attending the banquet seen by Yi Ming is different from the current version, then when the current version is formed, the seats of the number of people attending the banquet in the current version will be arranged on the basis of the banquet written in this poem, which will lead to "increase" and "decrease". In other words, Cao Xueqin either asked some minor figures in the past to leave and let the newly added figures in this edition take their place, or he added figures on the basis of the past figures. No matter whether the number of banquets in this edition is more or less than before, it will inevitably lead to the difference between the actual number of participants in this edition and the number of "banquets" seen by Yi Ming. In this way, we can further speculate that if Cao Xueqin did not arrange the number of dice rolls according to the actual number of people in this edition, but directly arranged the number of dice rolls in A Dream of Red Mansions as seen by Yi Ming, this will definitely conflict with the actual number of people in this edition, and if the number of people in this edition is calculated according to the old draft, it will naturally cause confusion and confusion.

The fourteenth song:

The more disgusting you feel, the better the peach blossoms will be, and the sweat will return to heat in the afternoon.

People who are particularly afraid of being right are even worse when they see today's comforting words.

The description of Lin Daiyu's lung disease in this poem, "The sicker she is, the better the peach blossom will be, and the sweat tide will return to heat in the afternoon" fully conforms to the pathological characteristics of tuberculosis, night sweats and low fever in the afternoon. Lin Daiyu didn't want Baoyu to worry, but comforted Baoyu that he was better today and didn't have to worry. Although "poor" means "worse", it also means "dissatisfied" and "barely passable" Since the word "comfort words" was mentioned earlier, this "difference" should be interpreted in this way, otherwise it would not be "comfort words" but "dangerous words". In this edition, Lin Daiyu looked in the mirror and found that she blushed. The description of "self-admiration overwhelms peach blossoms-but I don't know the root of the disease" should be based on this poem. But this version doesn't contain anything about Daiyu comforting Baoyu. It should be deleted by Cao Xueqin.

The fifteenth song:

Didi is like a mountain and a river, and he left the front with the wind.

Unlike small families, they laugh less and laugh more.

This poem may have been written by one of Xue Baochai and Xing Xiuyan. It was mentioned in the last article when I visited Wang Xifeng, so I won't go into details. In addition to the above two people, Miaoyu's situation can also be illustrated by this poem.

Wei Yidi Di Ruoshan River: Miaoyu is a nun, so it is natural to have some reservations.

He also took romance away from the resumption front: although a monk can't be covered in silks and satins, Miaoyu's romantic attitude is enough to cover up the lack of the resumption front.

Unlike a small family: Miaoyu was originally a nun, born as a young lady, and became a monk because of poor health. She is also a person who reads a lot of poems and books and drinks tea with all kinds of rare and precious utensils. Such people are naturally not petty.

Laugh less and be silent more: Miaoyu is also a withdrawn and arrogant person. Xing Xiuyan said that she was "a monk, vulgar and androgynous", which indicated that Miaoyu was out of date, and it was reasonable for such people to laugh less and be silent more. Anyway, the character written in this poem is a special and independent character, so Yi Ming will write a poem to praise her.

The sixteenth song:

There is a little girl who is charming, but she can wear it for many nights.

It is difficult for lotus flowers to blow the autumn wind. What can be done?

This is clearly written by Qingwen, no doubt. No one but her thinks highly of The Daughter of Lotus.

The seventeenth song:

The son of Jinyi sprouts orchids, but the pink lady doesn't break melons.

Young people and young people might as well share a sofa and dream of multiple curtains.

What this poem can understand is that Baoyu and Daiyu grew up together, but what the whole poem wants to say is not clear. However, this poem may be related to a poem named "Red Poetry" by Zhou Chun. For details, please see the following article.

The eighteenth song:

A sad funeral poem seems to have come true unconsciously.

Young Jun died for a wisp of love, and Qing indulged in HongLing?

This poem is about Daiyu's funeral. Judging from the meaning of the poem, Daiyu was dying when she wrote the eulogy, so this eulogy became a prophecy of her early death. This is very different from this version. Lin Daiyu wrote Poems of Burying Flowers in the 27th time, which is still a long way from her death. Moreover, judging from the position of Yi Ming's poem, the flower burial poem is quite backward in the Dream of Red Mansions he saw, almost at the end, because it has been completely written at the end of the novel since the beginning of this poem.

The nineteenth song:

Mo Wen's golden marriage is like a dream of spring, and it is like smoke.

There is no aura at the foot of the stone, and it is always in vain to speak.

Although this poem was analyzed from the perspective of whether A Dream of Red Mansions is complete at the beginning of this compilation, it is necessary to further explore it here.

Many researchers used to think this poem was "meaningful and meaningful". For example, Mr. wu shichang suggested that "there are three words" stone "and" eloquence "in the poem, and the allusion of" Jin Shiyan "in Zuo Zhuan was used to imply that this is a book that criticizes politics. This view is accepted by many people. However, a careful analysis of the context of this poem may not be the case.

The twentieth song:

In spring, Wang Sun is as thin as a bone.

Where does green moths red powder belong? Shame on Skillen.

This poem was written at the end when Jia Baoyu was down and out. This should be the source of the so-called "bitter taste in winter, broken felt in snowy night" in today's fat criticism.