What does Jianghu mean in Shanghai dialect?

Question 1: In Shanghainese, "falling into rivers and lakes" means 30 points, which means not giving you a clear answer and letting you spin around in your own questions.

Question 2: What does Shanghainese mean by | "TaoJianghu"? It should be mashed.

Describe a person as unreliable and messy, just like paste.

Question 3: What does it mean to fall into the Jianghu? It's Shanghai dialect.

Washing paste

use

This word means "muddling along, pretending to be deaf and dumb, fooling around". Wu Wang was sandwiched between his old mother and his wife. Whenever there is a quarrel, both sides always say, "My son's mother is the most important!" " "(and mud, he didn't say whose mother, his or his son's? )

Wang Wu and his friends go out for an old drink, and always try to pay by transportation card when checking out. I had to wait for someone else to pay the money, and I suddenly found out: "It turns out that one card is also limited." (playing dumb)

Wang Wu's son, when he coined the word "fool" in the Chinese class at school, said, "My father said,' A fool is to protect Nong. "As a result, the Chinese score that day was 59.9 points. (I really don't know who is fooling who)

Wang Wu urged him to take part in the chorus performance at work, and his broken gong voice and tone-deaf are well known from work to the alley. Someone asked him why he was so cheerful, and he said, "Tao Tao sucks, so don't make a living for two days" (a rogue)

Question 4: What does Daxing mean in Shanghai dialect? Generally refers to fakes, such as Daxing goods. If it is "you drove me to Daxing", you lied to me.

Question 5: How did Shanghai dialect come from? Shanghai dialect Shanghai dialect refers to the dialect of Shanghai, which is a kind of Wu dialect. In contrast, some people call Cantonese, Taiwan Province Minnan dialect is Taiwanese, and some people call Shanghai dialect Shanghai dialect, which is rare.

speech sound

Phonetics of Shanghai Wu dialect and Latin phonetic notation of Shanghai Wu dialect

The Latin phonetic habit of Shanghai Wu dialect is called "Fa Wu" by netizens. Shanghai dialect has a pinyin Chinese character input method. input.foruto/wu/index

Based on the "Draft of French Wu Pinyin" put forward by 200 1 "Shanghai Bagua ABC", this scheme absorbed the opinions of many netizens, especially Jiuyuan and Key, and was finalized in 2005. The right to use this program is open to the whole society. Please refer to the "Shanghai Wu Language Handbook" for related statements.

The plan is based on Latin spelling and international customs. Due to the characteristics of Wu dialect, the pinyin of Wu dialect is destined to have three characteristics: 1, vowel combination means single vowel, 2, -n means nasalization, and 3, unsigned unvoiced sound does not breathe. These three points are the characteristics of French spelling, but English, German and Spanish are not good. In fact, the vast majority of Wu Pinyin can't get rid of these three points, even if it is nominally British. "Shanghai Wu Latin Zhuyin" is really helpful for Shanghainese to give full play to their mother tongue advantages and master French pronunciation. Everyone is used to "no law" and there is no need to change it.

vowel

The five vowels A, I, O, U and E of 1. are equivalent to phonemes in Spanish, Italian and Japanese. O is the beginning of O. E is French in the initial syllable. U is usually equivalent to U in Mandarin and o U in French, but after I, Y, J, dj, X, ch, gn, due to the omission of I, U is pronounced as U in French and U in Mandarin.

2.e in closed syllables, the pronunciation is equivalent to the French letter mute e, involving en, eq, el and El.

3.eu/? /,au(uo)/ω/ is equal to French EU (deux, peu), au. /ω/au is a vowel between /u/ and /o/, or spelled uo.

4. French oe and German goetz(g in OE and il (G? The oe in tze) is similar; It is also similar to oe in English Toe, Hoe and Doe. But it's actually a semi-high lip vowel.

U is quite French, but because U is inconvenient to use, especially it can't add tone symbols, I use iu instead. The corresponding iuq and iun are equal to ≤ q and ≤ n, respectively. I can be omitted after y, DJ, j, ch, x and gn.

6.-y only appears after s, z (including tz, ts and dz), with si in Mandarin and su in Japanese. Similar to Y in Polish, it can be regarded as silent. This is also the usage of Roman characters in the national languages of that year.

7.e pronounced the same French mute in the closed syllable e/? /(le, de), for example: en is the nasal sound of e, eq is the short sound of e, and el is e/? /plus l

Consonants:

1.b,d,g,dj[d? ], dz, z, v, m, n, l, s and f are pronounced the same as those in English and French. G is always hard, s is not z.

2.p, T and K are unvoiced sounds, which are equivalent to unvoiced sounds in French and Spanish. Ci is equivalent to Latin ci, for example, c is in ciao and cicerone, and it is not aspirated.

H is pronounced the same as H in English and German. H means aspirated after voiceless, ph, th, kh, ch. Note that ch is English t(ch). After a voiced sound that is not voiced, it means unvoiced sound, involving: lh, nh, mh, vh, zh.

4.r is the voiced sound corresponding to H, like French and German uvula voiced fricative sound r/R/

5.gn[? ] equals & gt in French and Italian.

Question 6: People in the factory, what do you mean when I go to Jianghu and fall into Jianghu? Not for the Jianghu, but for the mix and match, which means to talk nonsense and be a gangster if you don't work.

Question 7: What does it mean to pour out the Jianghu? -Old Pippi

Please listen to the pronunciation.

use

This word means "muddling along, pretending to be deaf and dumb, fooling around". Wu Wang was sandwiched between his old mother and his wife. Whenever there is a quarrel, both sides always say, "My son's mother is the most important!" " "(and mud, he didn't say whose mother, his or his son's? )

Wang Wu and his friends go out for an old drink, and always try to pay by transportation card when checking out. I had to wait for someone else to pay the money, and I suddenly found out: "It turns out that one card is also limited." (playing dumb)

Wang Wu's son, when he coined the word "fool" in the Chinese class at school, said, "My father said,' A fool is to protect Nong. "As a result, the Chinese score that day was 59.9 points. (I really don't know who is fooling who)

Wang Wu urged him to take part in the chorus performance at work, and his broken gong voice and tone-deaf are well known from work to the alley. Someone asked him why he was so cheerful, and he said, "Tao Tao sucks, so don't make a living for two days" (a rogue)

-

Detergent-Huang Cancan's Quiet Sticker

With the elimination of the era of "big pot rice", the usage rate of the word "mixed cavity potential" has gradually declined, and it has been replaced by "Baijie ointment". "Taohu" is one of the most popular spoken words in Shanghai in recent ten years, and it is an "upgraded version" of "mixed cavity potential". If the "cavity mixing potential" is passive mixing, then n "detergents" are active random mixing; If the "mixed cavity potential" is mixed with eyes closed, then the "floor cleaning cream" is mixed with eyes open; "mixed cavity potential" refers to the place where there is no scale to mix, and "facial cleanser" refers to the beating with clear thinking; "Mixed cavity potential" is a method that there is no way in an extraordinary period, and "floor cleaning paste" is the simplest method among all the methods in a good era. In a word, "Baijie ointment" is the "universal oil" for the survival and development of Shanghainese.

It is said that the word "pottery paste" originally came from the mahjong table that Shanghai people are keen on. Mahjong is played by four people. Everyone draws 13 cards in turn, and then takes turns to draw a card and play a card. When a card becomes a game, it can be called "He" in Shanghainese. Some players are careless and show their cards as pot cards. But if they do this more often, it is inevitable that they will be suspected of cheating on purpose. Northerners call it "cheating the pot" and southerners call it "filling the pot". Although the players in Shanghai don't want to do this, they can only be politely reprimanded as "Oh, hey, farmers are playing with pots again", and gradually the word "facial cleanser" came into being.

In addition to being smart, you must also have "fake" performance ability and "thick-skinned" capital, that is, you must be "at home" on the surface and inside. Therefore, Shanghainese who can wash paste is not "A Mu Forest". Once at the performance of "New Music", a Sichuan band performed a song and sang the phrase "Long live Chairman Mao" for half a night. Next, a talented musician in Shanghai is even better. The "Ah-"on the stage was an exclamation from beginning to end, and the fans under the stage were amused: "They are all people who want to paste!"

The customs officer wrote "Tao paste" as "Tao paste"

Shanghai gossip ABC:

"Tao" in Shanghai dialect is voiced, just like "island" and "Tao". In fact, Shanghainese say "Taohu".

Its origin is that old Shanghai ravaged young prostitutes. In the past, Ningbo tailor's shop needed sizing to make homespun clothes. When the paste is dry, use a wooden stick and rinse it with water. It has been extended to the field of romance. Later, after evolution, it reappeared. This old Shanghai is well known.

According to Edogawa Allen, writing "pulp" as "nang" is not in line with the pronunciation of Shanghainese.

Longdang/Tiaomu/Hua Xian/Knife Craftsman's House ...

Question 8: What do you mean? What dialect is it? Shanghainese, you are out of your mind.

Question 9: What does it mean to describe a delicate woman as "working to death" in Shanghai dialect?