English translation/ translator/ interpreter

Please feedback to the supplier that FOSTER is still not satisfied with the corrective measures (reply to Central African Republic).

Please answer our following questions:

1 。 Did Honmax confirm the cause of tripod deformation and the packaging method?

2 。 Isn't it from this production process that Honmax studies this deformation defect?

3 。 Did Honmax reconfirm that your reserve scale is in good condition (no deformation) before packaging?

4 。 Please re-examine and study your production process and reply to Foster immediately.

5 。 Please send your corrective measures to Foster in the form of photos (pictures).

6 。 Since when has Honmax been improved (lottery number or delivery date)?

Please reply immediately, because this quality problem has a great impact on our products.

Please see the reply request of our quality inspection assistant.

I am waiting for your reply today.

I tried my best to translate. I'm sorry. I'll practice with your questions. Don't laugh if the translation is not good. I still hope I can help you. )