Dream of two poems by Li Bai, the first part

When death is the reason for parting, people will cry, but life leaves again and again.

You didn't bring me any signs of exile in the poisonous humidity of the southern river.

Until you appeared in my dream last night, because I have been thinking about you.

However, how can you raise your wings and use them from the middle net of your net? ?

I doubt it's really you, venturing a long way.

You came to me through the green forest, and you disappeared in front of a dark castle.

I woke up, and the low moon flashed on the rafters, as if it were your face, still floating in the air.

There is water to pass through. They are wild. If you fall, there will be dragons and monsters in the river.

To annotate ...

Ming: Performing.

Fenglinqing: refers to the place where Li Bai is;

Guansaihei: refers to the Qinlong area where Du Fu lived.

Two sentences about landing on the moon: writing the illusion after waking up from a dream. Seeing the moon dreaming, Li Bai's appearance seems to be faintly visible in the moonlight.

translate

Parting for death often makes people cry, but parting is often more sad. The mountains and rivers in the south of the Yangtze River are a very popular place. Why is there no news of the demoted person? Old friend, you suddenly came to my dream, because you know I will always remember you. Now that you are in prison, how can you fly to this land in the north? I'm afraid you won't be a ghost in your dream. It's a long way to go, Xiu Yuan. Life and death are hard to estimate. The soul floats in the Qingfeng forest in the southwest, and the soul belongs to the black land of Guanshan. The moon falls and shines all over the beams. I see your face is haggard and confused. Please be careful when traveling in deep water waves, and don't fall into Longkou.

background

In the third year of Tianbao (744), Du Li first met in Luoyang and became close friends. In the first year (758), Li Bai was exiled to Yelang because of his involvement in the shogunate. He was pardoned in Wushan the following spring. Du Fu only knew that Li Bai was exiled, but he didn't know how to forgive him. So, I wrote this dream, Li Bai.

Make an appreciative comment

In the third year of Tianbao (AD 744), Du Li first met in Luoyang and became close friends. In the first year (758), Li Bai was exiled to Yelang because of his involvement in the shogunate. He was pardoned in Wushan the following spring. Du Fu only knew that Li Bai was exiled, but he didn't know how to forgive him. These two dream poems were written by Du Fu after hearing the news that Li Bai had exiled Yelang. Poetry is written in the order of before, during and after the dream. The first one is about the psychology of dreaming about Li Bai for the first time, showing concern for the good or ill luck of an old friend. The second is about the image of Li Bai seen in my dream, expressing sympathy for the tragic experience of my old friend. An old friend came to sleep because I always think of you. There are waters to cross. They are violent and tumbling. If you fall, there will be dragons and monsters in the river. "I have been dreaming about you for three nights, as gentle, intimate and real as when I was awake." These beautiful sentences reflect the friendship between two people. They parted, treated each other sincerely, encouraged each other and communicated with each other.

Du fubai, the first part

Li Bai's dream

Author: Du Fu

When death is the reason for parting, people will cry, but life leaves again and again.

You didn't bring me any signs of exile in the poisonous humidity of the southern river.

We remembered each other until you appeared in my dream last night.

However, how can you raise your wings and use them from the middle net of your net? ?

I doubt it's really you, venturing a long way.

You came to me through the green forest, and you disappeared in front of a dark castle.

I woke up, and the low moon flashed on the rafters, as if it were your face, still floating in the air.

There is water to pass through. They are wild. If you fall, there will be dragons and monsters in the river.

Precautions:

1, Ming: means.

2. Fenglinqing: refers to the location of Li Bai;

3. Guan Saihei: refers to the Qin Long area where Du Fu lived.

Translation:

Parting for death often makes people cry, but parting is often more sad.

The mountains and rivers in the south of the Yangtze River are a very popular place. Why is there no news of the demoted person?

Old friend, you suddenly came to my dream, because you know I will always remember you.

Now that you are in prison, how can you fly to this land in the north?

I'm afraid you won't be a ghost in your dream. It's a long way to go, Xiu Yuan. Life and death are hard to estimate.

The soul floats in the Qingfeng forest in the southwest, and the soul belongs to the black land of Guanshan.

The moon falls and shines all over the beams. I see your face is haggard and confused.

Please be careful when traveling in deep water waves, and don't fall into Longkou.

Appreciate:

In the third year of Tianbao (744), Du Li first met in Luoyang and became close friends. In the first year of Gan Yuan (758), Li Bai participated in Li? The shogunate was implicated and Yelang was exiled. In the spring of two years, he was pardoned in Wushan. Du Fu only knew that Li Bai was exiled, but he didn't know how to forgive him. These two dream poems were written by Du Fu after hearing the news that Li Bai had exiled Yelang.

Poetry is written in the order of before, during and after the dream. The first one is about the psychology of dreaming about Li Bai for the first time, showing concern for the good or ill luck of an old friend. The second is about the image of Li Bai seen in my dream, expressing sympathy for the tragic experience of my old friend. An old friend came to sleep because I always think of you. There is water to pass through. They are wild. If you fall, there will be dragons and monsters in the river. I see you in my dreams every night, and you know what you mean to me. These beautiful sentences reflect the friendship between two people. They parted, treated each other sincerely, encouraged each other and communicated with each other.

The language of the poem is gentle and sincere, every sentence comes from the heart, every word is touching, and it is heartbreaking to read!

Two consecutive questions in Qi 'an County, the first one.

One of the two consecutive problems in Dumuqian County

On the bridge of Erji Sunset Creek, half a ray of light smoke is in the willow shadow.

How many violets depend on each other and hate each other, looking back at the west wind for a while.

Make an appreciative comment

The first sentence of the poem points out that the time and place are on the Erji Sunset Creek Bridge. Time is a bipolar sunset, so it is neither under Levin nor in the twilight. The light and brightness in this painting spread out in front of the reader, soft and appropriate. The location is on the stream bridge, which means that when the poet sings, he is neither walking on the shore nor rowing on the stream, which sets the direction for the last three sentences overlooking the willow shadows on the shore and the violet on the water.

The second sentence of the poem, in the half-wisp of light smoke and willow shadows, describes the scenery of willow smoke on the shore as seen from the creek bridge. The poet's observation is extremely subtle and his words are extremely precise. The half smoke in this sentence and the two sunsets in the previous sentence are not only literal, but also logical. It is precisely because of the setting sun that the shore willows in front of us will contain smoke; Because the sunset is still two poles high, it can't be hazy smoke, only half a wisp of light smoke; Moreover, this half ray of light smoke can't get out where the sun shines, but can only float in the shadow of willow trees.

The first two songs are purely about scenery, but judging from the sunset and willow scenes selected by the poet, people feel that the scenery in the picture is not so bright, but slightly dim; The artistic conception of this poem is not so cheerful, but slightly sentimental. This is a harmonious atmosphere arranged to arouse the hatred of the green lotus in the second half.

How many green lotus flowers hate each other in the third and fourth sentences of the poem? Once, I looked back at the west wind and wrote down the lotus leaves I saw from the bridge. These two poems, with the word "how many words to ask" as the boundary, make the poems present the beauty of swaying wind and gods on the surface of what they write. The first sentence uses the word "lean" to show the shape of green pavilions on the water, and the second sentence uses the word "instant" to vividly capture the instantaneous dynamics of lotus leaves flying with the wind before looking back. In classical poetry, we can pick up many sentences about wind and lotus, among which the most well-known is Zhou Bangyan's Su Mu Gai, in which the leaves of Chuyang are dry and rainy, the water surface is clear and round, and the wind and lotus are mentioned one by one. Wang Guowei praised these words as people who can really get the spirit of lotus in "Ci Hua on Earth". However, if we only compare them a little, we should say that these two poems of Du Mu make the form of Feng and Lian more vivid, not only vividly in the pen, but also full of emotion between the lines.

Here, the poet not only follows things when writing the scenery (Wen Xin Diao Long Xun pian), but also describes the shape and dynamics of the wind and lotus in detail; I wander with my heart when I feel things (ditto), and write the expression and modality of wind and load differently. Of course, Feng He is heartless, so there should be no hatred. The hatred of wind and load is presented from the poet's mind. The poet threw his feelings into the lifeless wind and lotus, looked at the wind and lotus and looked back with his own emotional color. He felt that they seemed affectionate and resentful, so he unexpectedly combined the description of the external state of things with the revelation of his inner story. On the surface, what is written here is the hatred of the green lotus, but in fact, it is to see me in things and to write the hatred of poets.

Li Jing, the leader of the Southern Tang Dynasty, wrote a poem "Huanxi Sand Scattering". In the second half of the poem, he changed his head and dreamed that the chicken was in the distance, and the small building blew through the cold jade, which has been told by people all the time. But Wang Guowei thinks that these two sentences are not as good as the first two sentences in the first half of it. The west wind worries about the green waves. What he appreciates is that it is full of vulgarity and beauty is fading. And there are two sentences in the original words: it is also awkward with Shao Guang. These words and Wang Guowei's praise can be used as footnotes for Du Mu's two poems. Judging from Du Mu's experience, what he shows is such a hatred that beauty is dying. Du Mu is a man with political ambitions and opinions. Unfortunately, he was born in the declining period of the Tang Dynasty. He is determined to win all his life without asking for anything in return. At this time, he was excluded and became an official, with a hidden pain of hard-to-pay ambition. Therefore, even the heartless violet in front of us looks sad.

Two fables

Two Fables of Wang Wei

Who's Zhu Long?

Nothing is a golden grandson.

White horse's pony.

Access to the dragon gate.

Ask me your good points.

Thank god.

Cockfighting Pingle Hall.

Shoot the pheasant into the forest garden.

Qumo drove away with victory.

The high hall is full of pearls and green flowers.

Why is the porch expensive?

Don't talk to Buyi.

On your royal ditch.

The weeping willows clip the vermilion gate.

Tripod will be expensive.

Mingke is supreme.

Life and death are in the eight discussions.

It's a word short.

You must know the bitterness and coldness.

Don't pity the fox's white temperature