What does "The spring birds chirp in the spring mountains, and my voice cannot be absent here"?

Translation: The spring mountains are filled with the sound of birds chirping, and my songs cannot be absent among them.

"Going to Fuyang New City Li Jietui for three days to stay for Feng Shui insights" is a seven-character poem written by Su Shi, a writer in the Northern Song Dynasty. The meaning of the four sentences in the whole poem changes. First, it is written that the poet's wandering in the spring mountains cannot be without poetry, and it is also indispensable without Li Bai's company. Then he writes about the scene of him tracking the other person along the way, and draws Li Bai's "clear and graceful" from the perspective of others. The third paragraph describes how he was blocked by a mountain stream and could not walk at night, so he had no choice but to stay overnight. He also saw plum calyx in the water at the stream bridge, so he imagined that the other party tied the horse and made the rock flowers fall. The last paragraph praises Li Bai for ignoring the scoldings of his wife and children, not only traveling for three days to treat each other, but also staying with his companions for a long time, and contrasting them with the villains who compete for fame and fortune in the world, which further shows that Li Bai cherishes The valuable character of friendship. The whole poem is smooth and natural, with emotions advancing layer by layer, making waves in the ordinary.

Go to Lijietui, Fuyang New Town, and stay for three days to stay for Feng Shui insights ⑴

The spring birds are chirping in the spring mountains ⑵, and there must be no singing here without me.

The road is long and winding near Jiangpu, and there must be no words from you here.

I didn’t see you by the goldfish pond⑷, so I chased you straight through Dingshan Village⑸.

Passers-by say that you are not far away, and the young man riding the horse is clear and polite.

Fengyan Water Cave was famous in the past, and it was only accessible at night by a mountain stream.

The plum blossom calyx floats at dawn on the creek bridge, and I know that you belong to Ma Yan and the flowers fall.

It’s still too late after three days out of the city, and my wife and children scold me when I will return.

Children in the world boast about running fast, but they treat each other like kings and are safe now.

Notes on words and sentences

⑴ Fuyang New City: Fuyang now belongs to Zhejiang Province. New City is a town in Fuyang. It was a county under Hangzhou Prefecture in the Northern Song Dynasty. Li Jietui: refers to Li Bai, the official of Jiedu in Hangzhou. Jietui, the abbreviation of Jiedu Tuiguan. Fengshui Cave: Volume 1 of Song Zhumu’s "Fangyu Shenglan" "Lin'an Mansion" contains: "Fengshui Cave, fifty miles away from Qiantang Jiuzhi, is in Ciyan Courtyard of Yangcun. The cave is huge, with endless water, and there is another cave on the top of the cave, where the breeze blows. "Slightly coming out, hence the name."

⑵甔(zhé)甔: Onomatopoeia, this refers to the sound of birdsong.

⑶Manman: long and distant appearance. By Jiangpu: From Hangzhou to Fuyang, go along the Fuchun River, so it goes.

⑷Goldfish Pond: Behind the Kaihua Temple on the bank of the Qiantang River, there are golden crucian carp at the bottom of the mountain stream, so it goes. Volume 21 of "Chronicles of Song Poems" quotes Su Shi as saying: "I read Su Zimei's poem "Six Harmonies Pagoda" in the past: 'The pine bridge is waiting for the golden crucian carp, but the sun stays alone for a long time.' At first, this sentence did not make sense. Later, when I walked to Qiantang, it was There is this fish in the pond behind Zhi Temple. It is called "goldfish" and is called "golden crucian carp".

⑸Dingshan Village: forty-seven miles southwest of Qiantang County.

⑹ Qing and graceful: Describes Li Bai’s youthful style. Qing means clear eyebrows and beautiful eyes; Wan means beautiful appearance.

⑺Liu: A small stream of water, this refers to a stream. Plum calyx: This refers to plum blossom petals.

⑻Leaving the city: One is "travel".逶 (wēi) Chi: Yu Hui stays in appearance. Jiang Yan's "Farewell": "The boat is stagnant on the waterside, and the carriage is delayed on the side of the mountain." "Meandering" is one of the poems.

⑼Wife and children (nú): wife and children. When: One is "How late". [1] [2]

Vernacular translation

The spring mountains are filled with the sound of birds chirping, and my songs cannot be absent among them. The road along the riverside is long and long, and there must be no words of love between you and me. I couldn't find you by the Golden Carp Pond, so I hurriedly chased you and went straight to Dingshan Village. He hurriedly chased and ran straight past Dingshan Village. Passers-by say you haven’t gone far yet: I once saw a young man riding a horse with clear features and handsome demeanor. I have long heard that the scenery of Feng Shui Cave is very famous, but it is a pity that there is a mountain stream across the way and you can't go further at night. In the morning, there are plum blossoms floating in the water under the stream bridge. I think you have tied your horse here and shaken off the rock flowers. You have been out of the city for three days and you are still waiting. Your wife and children are scolding you when will you come back! In this world, villains are all vying for fame and fortune, but now there is no one who loves me as much as you do! [2]

Literary Appreciation

The first four sentences start with both ends, writing about the poet himself and Li Mi. Chong, the sound of birds chirping. The spring mountains are already very beautiful, but there are also spring birds, so poetry is indispensable, and this is what he writes about himself. But the journey was long and he needed someone to talk to him, so he wrote about Li Bao.

The long journey, the long-term outlook. Qu Yuan's "Li Sao": "The road is long and long." From Hangzhou to Fuyang, it travels along the Fuchun River, so it is said to be "by Jiangpu".

The four lines of "Golden Crucian Carp" describe the poet chasing Li Bai. "Chasing you straight past Dingshan Village", the word "straight past" indicates that the pursuit is urgent and going very fast. The word "Ji" in "Passers-by say you are not far away" shows that Su Shi was inquiring about Li Bai's whereabouts all the way. The young man riding a horse refers to Li Mi. Qing and graceful is borrowed from the words of passers-by to praise Li Bai, which is derived from "There is a beautiful person, clear and graceful" in "The Book of Songs". The above four sentences are closely linked to "You can't live without your words" and express the eagerness to chase after Li Bai.

The four sentences of "Wind Rock" write that Li Bao is waiting for him. The word "zhi" in "Only separated by the mountain stream" echoes "Jun is not far away", and Mulai Ke can catch up quickly; but because of the mountain stream, he cannot travel at night, and can only meet in court. Written in this way, it is not only a documentary, but also a pause in writing. In the morning, Su Shi picked up the plum calyx floating in the small stream of water under the stream bridge. It is speculated that Li Bai tied his horse and shook it from the plum tree in Fengshui Rock. This imaginary word seems very kind.

The four lines of "Going out of the city" are words of thanks to Li Bai for "treating each other". Although they are written in joking terms, they have serious content. The opposites of "chichi" and "stagnation" have similar meanings. In another version, the "Chi" in "Shang Kui Chi" is replaced by "Yi", and the "Shi" in "Gui Shi" is replaced by "Chi". Wang Wengao believes that "it is still late" and "when will we return" should be used as the words: "'when will we return' is a word for not returning. Although the poem is based on imagination, since he has not returned, he should write 'when will he return' . Now that the rhyme of the word "Shi" is established, the word "Shang Wei Yi" in the previous sentence should still be written as "Shang Wei Chi"." (Volume 9 of "Su Shi Compilation and Annotation") Wang Wengao's theory is generally credible. The last two sentences use the speed and speed of the children in the world to contrast Li Bao's difficulty in "treating each other". This not only praises Li Bao, but also ridicules the "children in the world". The "children of the world" here actually refer to those "new and brave men" who speculated on the court's new laws. Therefore, this poem later became one of Su Shi's charges of "slandering the New Deal." "Wutai Poetry Case" contains Su Shi's confession: "On the 27th of the first month of the sixth year of Xining, I visited Fengshui Cave. Li Bai, a local official, knew that Shi had arrived and was waiting there. When Shi arrived, he wrote a poem on the wall, and his poems were inconsistent with the poems. It goes like this: "Children in the world praise themselves for running fast", which is a mockery of the small people in the world who have many things to do and rush forward."

This is a poem of seven ancients. The four sentences change the meaning. The first is that the poet needs Li Bai to accompany him. Then he writes about him chasing Li Bai and Li Bai waiting for him. Finally, he fully expresses his gratitude to Li Bai for his "treaty" by contrasting the blame of his wife and children with the rush of everyone. Ji Yun praised the beginning of this poem, but was dissatisfied with its ending, criticizing it as "a dull knot" because such an ending did not meet Ji Yun's standards for poetry criticism, which advocated gentleness, sincerity, and implicitness. In fact, the end of this poem quite represents Su Shi's character and the characteristics of Su Shi's poems: laughing, cursing, and cursing all become articles; picking them up casually, all are interesting. The two sentences in this Qigu poem change rhymes, and the sentences rhyme and jump quickly, which just reflects Su Shi's relaxed and happy mood during his inspection.